Thietmars Medeburu(n) und ‚mel prohibe‘: Neues zum Oikonym Magdeborn in direktem linguistischen Zugriff und über eine Meta-Deutung
(Unter Einbeziehung der ukrivolsa-Anekdote und der rätselhaften provincia Nice)
DOI:
https://doi.org/10.58938/ni625Schlagworte:
OnomasticsAbstract
The author proposes a new interpretation of the history of the nameof the former Saxon village and historical burgward Magdeborn. First, the endings
-/- of , as Thietmar von Merseburg writes in his
chronicle of 1012/1018, get a new explanation as *-ow or *-own. Second, it seems
that both a linguistic and extralinguistic analysis of the obviously false interpretation
of the Old Sorbian place name quoted by the chronicler himself may show
the history of the place name in a new light. It is guessed that the chronicler
had misunderstood the narrative about the name of the castle. A detailed analysis
is offered of two other cases – the persiflage of the Kyrie eleison by Slavs
as ukrivolsa and the mysterious provincia Nice – in which Thietmar seems to
approach certain facts and their narration with a similar lack of comprehension.
In conclusion, it is assumed that an earlier form of the oikonym Magdeborn was
a semantically plural term: *Medobori or *Medoborьje, meaning ‚honey pine
forest(s)‘. The two basic hypotheses about the oldest history of the name enable
to think of a development from a plural regional name to an adjectival oikonym
derived from the first. A third hypothesis goes still further in assuming that
the name *Medobori or *Medoborьje had been developed from *Medjiborьje/
*Medziborьje, ‚among pine forests‘.
Downloads
Veröffentlicht
01.05.2020
Ausgabe
Rubrik
Artikel
URN
Lizenz
Copyright (c) 2020 Bernd Koenitz
Dieses Werk steht unter der Lizenz Creative Commons Namensnennung 3.0 International.